Как «Щелкунчик» Чайковского стал рождественской классикой

30.12.2015 16:41
1 274

Как балет Чайковского стал изюминкой новогоднего сезона? Корреспондент bbc.com Клеменси Бартон-Хил раскрывает его универсальность.

Постановка настолько естественно связана с Рождеством, как калачи или колядки. Прямо сейчас балетные труппы по всему миру презентуют свой взгляд на классический балет «Щелкунчик», а семьи повсюду планируют свой ежегодный поход на эти представления. И не только «балетоманы»: для многих людей — это единственный момент в году, когда они даже хотят потратить деньги на балет, ведь без «Щелкунчика», как сказал мне один ярый почитатель, «просто не было бы Рождества!».

Так как же произведение, которое не имеет ничего общего с традиционными рождественскими историями, стало бессменным спутником новогоднего сезона? Более того, как произведение, которое подверглось резкой критике в день премьеры, превратилось в жемчужину репертуаров любой именитой балетной труппы? И почему немецкая романтическая новелла легла в основу музыки русского композитора, а ожила в балетной постановке французского хореографа, но воспринимается теперь как универсальное целое?

p03cgpkj

Оригинальная балетная постановка в Мариинском театре в Санкт-Петербурге была плохо воспринята критиками.

Сказку Хоффмана «Щелкунчик и Мышиный король» (1816 г.) адаптировал Александр Дюма в 1844 году. Эта адаптация и легла в основу балета в 1892 году после огромного успеха «Спящей красавицы» Чайковского двумя годами ранее.

Юная Клара в канун Рождества захотела поиграть со своей любимой игрушкой — щелкунчиком. Таинственный маг Дроссельмейер поджидает её, чтобы отправить в волшебное приключение. После победы над злым Мышиным Королём Клара с щелкунчиком летят на золотых санях над Снежным Королевством Сладостей, где Фея Драже танцует прекрасный танец. Уже дома, в своей кровати, Клара понимает, что всё это, наверное, было сном. Но разве она не узнаёт племянника Дроссельмейера?

В балете нет теологии, никаких отсылок к младенцу Иисусу или традиционных религиозных убеждений, которые характерны для рождественских праздников. «Щелкунчик» — это волшебный мир детей, игрушек, ёлок, снежинок и конфет — всего, чем «изобилует в совершенстве», как сказал балетный критик Аластар Маколей, произведение Чайковского. «Он нашёл золотую середину, — соглашается танцовщица Изабель МакМикан, основательница «Балета для всех», цель которого сделать балет понятным и доступным для всех. В качестве примы-балерины Королевского Балета она играла в «Щелкунчике» много лет, исполнив все женские роли. — Это рождественская фантазия, которая оживает на сцене. Девочка, мальчик, мечта, волшебное дерево, которое вырастает до двух метров, сверкающие снежинки и по-настоящему сложная хореография для окончательного эффекта. Как это можно не полюбить?».

Mandatory Credit: Photo by Alastair Muir/REX/Shutterstock (832717x) 'The Nutcracker' performed by the Royal Ballet - Yuhui Choe (Sugar Plum Fairy) and Sergei Polunin (The Prince) Various

Сцена, в которой Фея Драже приветствует Клару и Щелкунчика на Королевстве Сладостей — один из самых известных музыкальных фрагментов.

Орехи, которые «Щелкунчику» не по зубам

Но не всегда дела постановки обстояли так сладостно. Если бы вы спросили у критиков на премьере в Санкт-Петербурге, что оказалось «не по зубам» «Щелкунчику», они бы ответили: «Всё!». Известный своей самокритичностью и отсутствием веры в успех Чайковский, должно быть, почувствовал жестокое подтверждение собственного пессимизма, когда прочёл первые рецензии.

«”Щелкунчика” ни в коем случае нельзя назвать балетом. Он не удовлетворяет ни одной характеристике балета», — писалось в одной из рецензий. «Ведущей балерине нечего было играть, в этом нет ни искусства, ни художественного будущего нашего балета — это ещё одна ступенька вниз», — говорилось в другой. Критикам не понравился и сам сюжет: «В балете нет истории — это серия разобщённых сцен, которые напоминают кривляния бульварных театров». Один критик посчитал это «зрелище оскорблением». Он добавил: «Как хорошо, что подобные провальные эксперименты случаются не часто».

Критикам стоило бы постыдится. В этом году постановка «Щелкунчика» Королевским балетом транслировалась в прямом эфире 16 декабря в 2000 кинотеатрах по всему миру. В том числе в США.

В 1954 году американский хореограф Джордж Баланчин поставил свою версию балета, которая остаётся универсальной праздничной классикой в Штатах. В «Щелкунчике» на сцене задействовано столько Снежинок, отмечает Маколей, что балет стал своего рода ритуалом во многих американских городах, где редко выпадает снег — от Гавайев до Флориды. «За 70 лет этот балет, рождённый в Старом Свете, стал непременным американским атрибутом, — писал он в 2010, — неотъемлемой частью сезона, начиная Днём Благодарения и заканчивая Новым годом».

ECM2RD Dance of the Snowflakes performed by dancers from the English National Ballet. Dress rehearsal for the ballet The Nutcracker at the London Coliseum. Set to music by Pyotr Ilyich Tchaikovsky, the traditional Christmas ballet is choreographed by Wayne Eagling based on a concept by Toer von Schayk and Wayne Eagling. The English National Ballet Philharmonic orchestra accompanies dancers from the English National Ballet and Students from the English National Ballet School. Children performers are from the Tring Park School for the Performing Arts.

Английский Национальный Балет танцует Вальс Снежинок — одна из самых известных танцевальных сцен.

В зимний сезон на «Щелкунчика» продают рекордное количество билетов. Критик Лорен Галлахер отмечает, что, к примеру, каждый год 40 % билетов на постановки Балета Сан-Франциско продаются именно на него. А корреспондент New York Times Дэниэл Вэйкин пишет: «Праздничные показы “Щелкунчика” — это финансовая основа американских балетных трупп».

«Созданный для всех»

Балет интересен и тем, что обеспечивает сезонный толчок экономики. Любопытным побочным продуктом успеха постановки является коллекционирование настоящих щелкунчиков американцами (которые, по разным данным, тратят более 8 млрд долл. в год на рождественские украшения). Одна из немецких семей — Штейнбах — уже которое поколение производит щелкунчиков традиционным способом и утверждает, что балет «зажигает в людях страсть» к покупке этой деревянной игрушки, которая, согласно немецкой легенде, приносит удачу и защиту семьи и дома. «Строгое следование классической технологии, — говорят производители, — великолепно сказывается на популярности коллекционирования щелкунчиков».

1978 --- Ballet dancers Mikhail Baryshnikov and Gelsey Kirkland performing in The Nutcracker. Composer: Pyotr Ilyich Tchaikovsky. --- Image by © Bettmann/CORBIS

Постановка «Щелкунчика» 1977 года с Михаилом Боярышниковым много лет была обязательной к показу на американском ТВ в рождественские праздники.

«Коллекционирование — это своего рода национальный инстинкт, особенно в области “фанатской продукции”», — соглашается журналистка Норин Малоун. Комментируя массовое распространение щелкунчиков, она отмечает: «Происхождение игрушки не имеет особого значения (если когда-то вообще имело) для типичного покупателя, который просто хочет купить что-то, что выглядит точно как тот парень из постановки».

«Парень из постановки», загадочный Щелкунчик, конечно, только один из участников волшебного ансамбля. История популярна благодаря визуально потрясающей и балетно-вовлекающей игре персонажей. Каждый найдёт в этом что-то своё. Поэтому «Щелкунчик» играет куда более важную роль, чем обычное яркое развлечение в сентиментальное время года. Для многих детей поход на «Щелкунчика» всем школьным составом или вместе с родителями — это, возможно, первое знакомство с балетом. Он вовлекает школьников в искусство. Каждый юный танцор, который появляется в постановке, часто становится вдохновением для детей.

ECM2PF Max Westwell as the Nutcracker fighting rats. Dress rehearsal for the ballet The Nutcracker at the London Coliseum. Set to music by Pyotr Ilyich Tchaikovsky, the traditional Christmas ballet is choreographed by Wayne Eagling based on a concept by Toer von Schayk and Wayne Eagling. The English National Ballet Philharmonic orchestra accompanies dancers from the English National Ballet and Students from the English National Ballet School. Children performers are from the Tring Park School for the Performing Arts.

Батальная сцена из первого акта: Щелкунчик побеждает армию Мышиного Короля.

Изабель МакМикан говорит о том, что не только маленьких девочек завораживает представление: «Да, вы видите воплощение классической балерины в Фее Драже, но есть ещё и очень крутой персонаж Мышиного Короля, да и разные танцоры по всему миру показывают своих персонажей совершенно по-разному и по-своему потрясающе». Когда балерина описывает «Щелкунчика» в качестве «балета для всех», она говорит не только о зрителях: танцоры сами сильно вовлечены в действо. «Это именно та постановка, которую играть так же приятно, как и смотреть. Интересно, что, даже играя её каждый год, когда все роли расписаны, всё равно чувствуешь определённый вызов, — делится впечатлениями МакМикан. — Она действительно не похожа на остальных, другого такого балета просто нет».

 

Перевод с английского оригинального материала bbc.com от 22 декабря 2015 г.

Рассказать

Читайте также