«Родинний архів» Бориса Херсонского

16.04.2016 10:11
Ника Кияница
218

Вчера в «Книгарні-Кав’ярні» поет презентовал свою первую книгу, написанную на украинском языке.

Борис рассказал, что первое стихотворение «Семейного Архива» он написал 20 лет назад, тогда же издал неполный, практически самиздатовский вариант книжки.

SONY DSC

В 2010 году в издательстве Wieser Verlag вышел немецкий перевод книги «Семейный архив», а в 2014 г. книга была переиздана в двуязычном русско-немецком варианте. Одновременно с ним вышло и русско-нидерландское издание в амстердамском издательстве Pegassus.

Через семь лет в Одессе издали полный вариант «Семейного Архива» (последняя книга, выпущенная за счёт автора, и последняя книга, изданная в Одессе). Издание было проиллюстрировано коллажами жены Херсонского — Людмилы.

SONY DSC

Эти же иллюстрации вошли в украиноязычную версию книги, которую поэт презентовал сегодня.

В книге Херсонский описал близких и дальних родственников, образы которых воссоздал по фотографиям, письмам, дневникам, изустным преданиям, казённым документам и запавшим в детскую память фразам и картинам.

SONY DSC

Также поэт рассказывает о катастрофах ХХ века — Первой Мировой, Революции, сталинском терроре, Второй Мировой и Холокосте.

Переводить тексты с русского автору помогала Марианна Кияновская. Она же выступила составителем и редактором издания.

SONY DSC

Борис Херсонский

поэт, автор книги

Я не владею украинским языком в совершенстве, могу употреблять руссизмы, но надеюсь, что мой персональный суржик всё же немного лучше, чем депутатский.

SONY DSC

По словам Бориса, вопрос языка не должен навязываться, это должен быть личный выбор каждого, и он свой сделал. Поэт рассказал, что сейчас он старается оттачивать украинский — каждый день день пишет что-то на украинском и переводит с него.

Также он поблагодарил всех, кто помогал ему в издании книги, поправлял неточности перевода и стилистики.

Рассказать

Отличайся Умом!

Читайте также